Online Dictionary
          Chinese to English
          English
                to Chinese
                to French
                to German
                to Italian
                to Japanese
                to Latin
                to Russian
                to Spanish
                to Swedish
          French to English
          German
                to English
                to Japanese
          Italian to English
          Japanese
                to English
                to German
          Latin to English
          Russian to English
          Spanish to English
          Swedish to English

If you can't find the translation you need, try our free translation











Um - German To Japanese Dictionary




其処ら [] 其処ら , ungefaehr dort, in dieser Gegend, ungefaehr, um, oder so

問い合わせる [] 問い合わせる , sich erkundigen, Erkundungen einziehen, um Auskunft bitten, anfragen, sich erkundigen, Erkundungen einziehen, um Auskunft bitten, anfragen, sich erkundigen, Erkundungen einziehen, um Auskunft bitten, anfragen, sich erkundigen, Erkundungen einziehen, um Auskunft bitten, anfragen

小寒 [しょうかん] 小寒 , Zeit weniger strenger Kaelte, (einer der vierundzwanzig Abschnitte der trad. Einteilung des Sonnenjahres, um den 6. Jan.)

立秋 [] 立秋 , Herbstanfang, (nach dem traditionellen japanischen Kalender, einer der vierundzwanzig Abschnitte der trad. Einteilung des Sonnenjahres, um den 8. August)

大雪 [たいせつ] 大雪 , starker Schneefall, starker Schneefall, Schneemassen, Starker Schnee, (einer der 24 Abschnitte des Sonnenjahres, um den 8. Dezember), starker Schneefall, starker Schneefall, Schneemassen, Starker Schnee, (einer der 24 Abschnitte des Sonnenjahres, um den 8. Dezember), starker Schneefall, starker Schneefall, Schneemassen, Starker Schnee, (einer der 24 Abschnitte des Sonnenjahres, um den 8. Dezember), starker Schneefall, starker Schneefall, Schneemassen, Starker Schnee, (einer der 24 Abschnitte des Sonnenjahres, um den 8. Dezember)

抱き付く [] 抱き付く , umklammern, umschlingen, um den Hals fallen

口辺に [] 口辺に , um den Mund

儀礼的 [] 儀礼的 , foermlich, hoeflich, der Etikette entsprechend, nur der Form halber, um der Hoeflichkeit Willen, foermlich, hoeflich, der Etikette entsprechend, nur der Form halber, um der Hoeflichkeit Willen

利益目的のために [] 利益目的のために , um des Profites Willen.

中葉 [ちゅうよう] 中葉 , um die Mitte, (eines Zeitalters), um die Mitte, (eines Zeitalters)

剰え [] 剰え , ueberdies, obendrein, ausserdem, um die Sache zu verschlimmern

頃 [けい, ごろ] 頃 , um die Zeit, zu der ...

今頃 [いまごろ] 今頃 , um diese Zeit, um diese Zeit, ungefaehr jetzt, um diese Zeit, etwa in diesem Augenblick

今ごろ [いまごろ] 今ごろ , um diese Zeit, um diese Zeit, ungefaehr jetzt, um diese Zeit, etwa in diesem Augenblick, um diese Zeit, um diese Zeit, ungefaehr jetzt, um diese Zeit, etwa in diesem Augenblick

今時分 [] 今時分 , um diese Zeit, gegenwaertig, augenblicklich, jetzt

現に [げんに] 現に , tatsaechlich, in der Tat, in Wirklichkeit, zum Beispiel, um ein Beispiel anzufuehren, tatsaechlich, in der Tat, in Wirklichkeit, zum Beispiel, um ein Beispiel anzufuehren, tatsaechlich, in der Tat, in Wirklichkeit, zum Beispiel, um ein Beispiel anzufuehren

例えば [] 例えば , zum Beispiel, beispielsweise, um ein Beispiel anzufuehren, zum Beispiel, beispielsweise, um ein Beispiel anzufuehren, zum Beispiel, beispielsweise, um ein Beispiel anzufuehren

間一髪 [] 間一髪 , um ein Haar, um ein Haar, um ein Haar, um ein Haar

戦機 [せんき] 戦機 , guenstiger Zeitpunkt, um einen Krieg anzufangen

卓を囲む [] 卓を囲む , um einen Tisch sitzen

数等 [] 数等 , einige Grade, einige Stufen, bei weitem, um einiges

言わば [いわば] 言わば , sozusagen, mit einem Wort, um es kurz zu sagen, gewissermassen, sozusagen, mit einem Wort, um es kurz zu sagen, gewissermassen, sozusagen, mit einem Wort, um es kurz zu sagen, gewissermassen

謂わば [いわば] 謂わば , sozusagen, mit einem Wort, um es kurz zu sagen, gewissermassen

要するに [] 要するに , kurz, kurz und buendig, kurzum, um es kurz zu sagen, kurz, kurz und buendig, kurzum, um es kurz zu sagen, kurz, kurz und buendig, kurzum, um es kurz zu sagen

見頃 [みごろ] 見頃 , die beste Zeit, um etw. zu sehen

争う [] 争う , (sich) streiten, um etwas kämpfen, (sich) streiten, um etwas kämpfen, (sich) streiten, um etwas kämpfen, (sich) streiten, um etwas kämpfen

早い話が [] 早い話が , kurzum, in einem Wort, um mich kurz zu fassen, um gleich zur Sache zu kommen

擦れ擦れ [] 擦れ擦れ , dicht, nahe, gerade noch, knapp, haarscharf, um Haaresbreite, im letzten Augenblick, gerade noch rechtzeitig

泣き付く [なきつく] 泣き付く , instaendig bitten, flehentlich bitten, unter Traenen bitten, um Hilfe flehen, mit Bitten bestuermen

泣きつく [なきつく] 泣きつく , instaendig bitten, flehentlich bitten, unter Traenen bitten, um Hilfe flehen, mit Bitten bestuermen

何が何でも [] 何が何でも , auf jeden Fall, um jeden Preis

是が非でも [] 是が非でも , um jeden Preis, mit allen Mitteln, wohl oder uebel, ob man will oder nicht, um jeden Preis, mit allen Mitteln, wohl oder uebel, ob man will oder nicht

後を弔う [] 後を弔う , um jmds. Seelenruhe beten

真っ平 [まっぴら] 真っ平 , was es auch koste, auf jeden Fall, (mit Verneinung) auf keinen Fall, um keinen Preis

真平 [まっぴら] 真平 , was es auch koste, auf jeden Fall, (mit Verneinung) auf keinen Fall, um keinen Preis

蔓延る [] 蔓延る , wuchern, ueppig wachsen, Einfluss gewinnen, sich ausbreiten, um sich greifen, sich verbreiten

廻る [まわる] 廻る , kreisen, drehen, kreisen, sich drehen, rotieren, wirbeln, umlaufen, zirkulieren, herumgehen, an der Reihe sein, die Runde machen, um sich greifen, von einem Ort zum anderen gehen, eine Rundreise machen

回る [まわる] 回る , kreisen, drehen, kreisen, sich drehen, rotieren, wirbeln, umlaufen, zirkulieren, herumgehen, an der Reihe sein, die Runde machen, um sich greifen, von einem Ort zum anderen gehen, eine Rundreise machen, kreisen, drehen, kreisen, sich drehen, rotieren, wirbeln, umlaufen, zirkulieren, herumgehen, an der Reihe sein, die Runde machen, um sich greifen, von einem Ort zum anderen gehen, eine Rundreise machen, kreisen, drehen, kreisen, sich drehen, rotieren, wirbeln, umlaufen, zirkulieren, herumgehen, an der Reihe sein, die Runde machen, um sich greifen, von einem Ort zum anderen gehen, eine Rundreise machen, kreisen, drehen, kreisen, sich drehen, rotieren, wirbeln, umlaufen, zirkulieren, herumgehen, an der Reihe sein, die Runde machen, um sich greifen, von einem Ort zum anderen gehen, eine Rundreise machen

切り捲る [] 切り捲る , um sich schlagen, umherschlagen, wild argumentieren

念のため [ねんのため] 念のため , vorsichtshalber, um sicher zu gehen

念の為 [ねんのため] 念の為 , vorsichtshalber, um sicher zu gehen

一層 [いっそう] 一層 , mehr, immer mehr, noch mehr, um so mehr, ein Geschoss, ein Stockwerk, mehr, immer mehr, noch mehr, um so mehr, ein Geschoss, ein Stockwerk, mehr, immer mehr, noch mehr, um so mehr, ein Geschoss, ein Stockwerk

弥が上にも [] 弥が上にも , um so mehr, mehr und mehr

一段と [] 一段と , um so mehr als ..., besonders, insbesondere, noch mehr, ziemlich, betraechtlich, um so mehr als ..., besonders, insbesondere, noch mehr, ziemlich, betraechtlich, um so mehr als ..., besonders, insbesondere, noch mehr, ziemlich, betraechtlich

況して [] 況して , geschweige denn ..., von ... gar nicht zu reden, um so viel mehr, um so viel weniger

格段 [] 格段 , besonders, ausserordentlich, bei weitem, um vieles, bemerkenswert, enorm, gewaltig, himmelweit, besonders, ausserordentlich, bei weitem, um vieles, bemerkenswert, enorm, gewaltig, himmelweit

遥か [] 遥か , weit entfernt, in weiter Ferne, in der Ferne, bei weitem, viel, weitgehend, um vieles, erheblich, weit entfernt, in weiter Ferne, in der Ferne, bei weitem, viel, weitgehend, um vieles, erheblich, weit entfernt, in weiter Ferne, in der Ferne, bei weitem, viel, weitgehend, um vieles, erheblich

為 [] 為 , um zu, damit, wegen, aufgrund, Wohl, Nutzen, um zu, damit, wegen, aufgrund, Wohl, Nutzen, um zu, damit, wegen, aufgrund, Wohl, Nutzen



ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ