If you can't find the translation you need, try our free translation
1. como clavar la jalea a un árbol describía una tarea pensada para ser imposible, especialmente una en el cual la dificultad se presenta de la especificación pobre o del slipperiness inherente en el dominio del problema. “Intentando exhibir arreglo “más bonito el” de nodos y de arcos que los diagramas un gráfico dado son como clavar la jalea a un árbol, porque nadie seguro qué medios “más bonitos los” algorítmico.” [Archivo de la jerga]
2008 Online-Dictionary.biz. All rights reserved. By using this website you agree to be bound by our terms and conditions.
All content on this website is property of LocalTranslation unless stated otherwise.